Types for Google Cloud Translate v3beta1 API¶
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchDocumentInputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Input configuration for BatchTranslateDocument request.
- gcs_source¶
Google Cloud Storage location for the source input. This can be a single file (for example,
gs://translation-test/input.docx
) or a wildcard (for example,gs://translation-test/*
).File mime type is determined based on extension. Supported mime type includes:
pdf
, application/pdfdocx
, application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.documentpptx
, application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentationxlsx
, application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
The max file size to support for
.docx
,.pptx
and.xlsx
is 100MB. The max file size to support for.pdf
is 1GB and the max page limit is 1000 pages. The max file size to support for all input documents is 1GB.This field is a member of oneof
source
.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchDocumentOutputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Output configuration for BatchTranslateDocument request.
- gcs_destination¶
Google Cloud Storage destination for output content. For every single input document (for example, gs://a/b/c.[extension]), we generate at most 2 * n output files. (n is the # of target_language_codes in the BatchTranslateDocumentRequest).
While the input documents are being processed, we write/update an index file
index.csv
undergcs_destination.output_uri_prefix
(for example, gs://translation_output/index.csv) The index file is generated/updated as new files are being translated. The format is:input_document,target_language_code,translation_output,error_output, glossary_translation_output,glossary_error_output
input_document
is one file we matched using gcs_source.input_uri.target_language_code
is provided in the request.translation_output
contains the translations. (details provided below)error_output
contains the error message during processing of the file. Both translations_file and errors_file could be empty strings if we have no content to output.glossary_translation_output
andglossary_error_output
are the translated output/error when we apply glossaries. They could also be empty if we have no content to output.Once a row is present in index.csv, the input/output matching never changes. Callers should also expect all the content in input_file are processed and ready to be consumed (that is, no partial output file is written).
Since index.csv will be keeping updated during the process, please make sure there is no custom retention policy applied on the output bucket that may avoid file updating. (https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock?hl=en#retention-policy)
The naming format of translation output files follows (for target language code [trg]):
translation_output
: gs://translation_output/a_b_c_[trg]translation.[extension] ``glossary_translation_output``: gs://translation_test/a_b_c[trg]_glossary_translation.[extension] The output document will maintain the same file format as the input document.The naming format of error output files follows (for target language code [trg]):
error_output
: gs://translation_test/a_b_c_[trg]errors.txt ``glossary_error_output``: gs://translation_test/a_b_c[trg]_glossary_translation.txt The error output is a txt file containing error details.This field is a member of oneof
destination
.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateDocumentMetadata(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
State metadata for the batch translation operation.
- state¶
The state of the operation.
- total_pages¶
Total number of pages to translate in all documents so far. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- translated_pages¶
Number of successfully translated pages in all documents so far. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- failed_pages¶
Number of pages that failed to process in all documents so far. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- total_billable_pages¶
Number of billable pages in documents with clear page definition (such as PDF, DOCX, PPTX) so far.
- Type
- translated_characters¶
Number of successfully translated characters (Unicode codepoints) in all documents so far.
- Type
- failed_characters¶
Number of characters that have failed to process (Unicode codepoints) in all documents so far.
- Type
- total_billable_characters¶
Number of billable characters (Unicode codepoints) in documents without clear page definition (such as XLSX) so far.
- Type
- submit_time¶
Time when the operation was submitted.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateDocumentRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The BatchTranslateDocument request.
- parent¶
Required. Location to make a regional call.
Format:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
.The
global
location is not supported for batch translation.Only AutoML Translation models or glossaries within the same region (have the same location-id) can be used, otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- source_language_code¶
Required. The BCP-47 language code of the input document if known, for example, “en-US” or “sr-Latn”. Supported language codes are listed in Language Support (https://cloud.google.com/translate/docs/languages).
- Type
- target_language_codes¶
Required. The BCP-47 language code to use for translation of the input document. Specify up to 10 language codes here.
- Type
Sequence[str]
- input_configs¶
Required. Input configurations. The total number of files matched should be <= 100. The total content size to translate should be <= 100M Unicode codepoints. The files must use UTF-8 encoding.
- output_config¶
Required. Output configuration. If 2 input configs match to the same file (that is, same input path), we don’t generate output for duplicate inputs.
- models¶
Optional. The models to use for translation. Map’s key is target language code. Map’s value is the model name. Value can be a built-in general model, or an AutoML Translation model.
The value format depends on model type:
AutoML Translation models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/{model-id}
General (built-in) models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
,
If the map is empty or a specific model is not requested for a language pair, then default google model (nmt) is used.
- glossaries¶
Optional. Glossaries to be applied. It’s keyed by target language code.
- format_conversions¶
Optional. File format conversion map to be applied to all input files. Map’s key is the original mime_type. Map’s value is the target mime_type of translated documents.
Supported file format conversion includes:
application/pdf
toapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
If nothing specified, output files will be in the same format as the original file.
- class FormatConversionsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class GlossariesEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class ModelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateDocumentResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Stored in the [google.longrunning.Operation.response][google.longrunning.Operation.response] field returned by BatchTranslateDocument if at least one document is translated successfully.
- total_pages¶
Total number of pages to translate in all documents. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- translated_pages¶
Number of successfully translated pages in all documents. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- failed_pages¶
Number of pages that failed to process in all documents. Documents without clear page definition (such as XLSX) are not counted.
- Type
- total_billable_pages¶
Number of billable pages in documents with clear page definition (such as PDF, DOCX, PPTX)
- Type
- translated_characters¶
Number of successfully translated characters (Unicode codepoints) in all documents.
- Type
- failed_characters¶
Number of characters that have failed to process (Unicode codepoints) in all documents.
- Type
- total_billable_characters¶
Number of billable characters (Unicode codepoints) in documents without clear page definition, such as XLSX.
- Type
- submit_time¶
Time when the operation was submitted.
- end_time¶
The time when the operation is finished and [google.longrunning.Operation.done][google.longrunning.Operation.done] is set to true.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateMetadata(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
State metadata for the batch translation operation.
- state¶
The state of the operation.
- translated_characters¶
Number of successfully translated characters so far (Unicode codepoints).
- Type
- failed_characters¶
Number of characters that have failed to process so far (Unicode codepoints).
- Type
- total_characters¶
Total number of characters (Unicode codepoints). This is the total number of codepoints from input files times the number of target languages and appears here shortly after the call is submitted.
- Type
- submit_time¶
Time when the operation was submitted.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Stored in the [google.longrunning.Operation.response][google.longrunning.Operation.response] field returned by BatchTranslateText if at least one sentence is translated successfully.
- submit_time¶
Time when the operation was submitted.
- end_time¶
The time when the operation is finished and [google.longrunning.Operation.done][google.longrunning.Operation.done] is set to true.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.BatchTranslateTextRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The batch translation request.
- parent¶
Required. Location to make a call. Must refer to a caller’s project.
Format:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
.The
global
location is not supported for batch translation.Only AutoML Translation models or glossaries within the same region (have the same location-id) can be used, otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- models¶
Optional. The models to use for translation. Map’s key is target language code. Map’s value is model name. Value can be a built-in general model, or an AutoML Translation model.
The value format depends on model type:
AutoML Translation models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/{model-id}
General (built-in) models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
,
If the map is empty or a specific model is not requested for a language pair, then default google model (nmt) is used.
- input_configs¶
Required. Input configurations. The total number of files matched should be <= 100. The total content size should be <= 100M Unicode codepoints. The files must use UTF-8 encoding.
- Type
- output_config¶
Required. Output configuration. If 2 input configs match to the same file (that is, same input path), we don’t generate output for duplicate inputs.
- glossaries¶
Optional. Glossaries to be applied for translation. It’s keyed by target language code.
- labels¶
Optional. The labels with user-defined metadata for the request. Label keys and values can be no longer than 63 characters (Unicode codepoints), can only contain lowercase letters, numeric characters, underscores and dashes. International characters are allowed. Label values are optional. Label keys must start with a letter. See https://cloud.google.com/translate/docs/labels for more information.
- class GlossariesEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class LabelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class ModelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.CreateGlossaryMetadata(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Stored in the [google.longrunning.Operation.metadata][google.longrunning.Operation.metadata] field returned by CreateGlossary.
- state¶
The current state of the glossary creation operation.
- submit_time¶
The time when the operation was submitted to the server.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.CreateGlossaryRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Request message for CreateGlossary.
- glossary¶
Required. The glossary to create.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DeleteGlossaryMetadata(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Stored in the [google.longrunning.Operation.metadata][google.longrunning.Operation.metadata] field returned by DeleteGlossary.
- state¶
The current state of the glossary deletion operation.
- submit_time¶
The time when the operation was submitted to the server.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DeleteGlossaryRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Request message for DeleteGlossary.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DeleteGlossaryResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Stored in the [google.longrunning.Operation.response][google.longrunning.Operation.response] field returned by DeleteGlossary.
- submit_time¶
The time when the operation was submitted to the server.
- end_time¶
The time when the glossary deletion is finished and [google.longrunning.Operation.done][google.longrunning.Operation.done] is set to true.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DetectLanguageRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The request message for language detection.
- parent¶
Required. Project or location to make a call. Must refer to a caller’s project.
Format:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
orprojects/{project-number-or-id}
.For global calls, use
projects/{project-number-or-id}/locations/global
orprojects/{project-number-or-id}
.Only models within the same region (has same location-id) can be used. Otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- model¶
Optional. The language detection model to be used.
Format:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/language-detection/{model-id}
Only one language detection model is currently supported:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/language-detection/default
.If not specified, the default model is used.
- Type
- mime_type¶
Optional. The format of the source text, for example, “text/html”, “text/plain”. If left blank, the MIME type defaults to “text/html”.
- Type
- labels¶
Optional. The labels with user-defined metadata for the request. Label keys and values can be no longer than 63 characters (Unicode codepoints), can only contain lowercase letters, numeric characters, underscores and dashes. International characters are allowed. Label values are optional. Label keys must start with a letter. See https://cloud.google.com/translate/docs/labels for more information.
- class LabelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DetectLanguageResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The response message for language detection.
- languages¶
A list of detected languages sorted by detection confidence in descending order. The most probable language first.
- Type
Sequence[google.cloud.translate_v3beta1.types.DetectedLanguage]
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DetectedLanguage(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The response message for language detection.
- language_code¶
The BCP-47 language code of source content in the request, detected automatically.
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DocumentInputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A document translation request input config.
This message has oneof fields (mutually exclusive fields). For each oneof, at most one member field can be set at the same time. Setting any member of the oneof automatically clears all other members.
- content¶
Document’s content represented as a stream of bytes.
This field is a member of oneof
source
.- Type
- gcs_source¶
Google Cloud Storage location. This must be a single file. For example: gs://example_bucket/example_file.pdf This field is a member of oneof
source
.
- mime_type¶
Specifies the input document’s mime_type.
If not specified it will be determined using the file extension for gcs_source provided files. For a file provided through bytes content the mime_type must be provided. Currently supported mime types are:
application/pdf
application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DocumentOutputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A document translation request output config.
- gcs_destination¶
Optional. Google Cloud Storage destination for the translation output, e.g.,
gs://my_bucket/my_directory/
.The destination directory provided does not have to be empty, but the bucket must exist. If a file with the same name as the output file already exists in the destination an error will be returned.
For a DocumentInputConfig.contents provided document, the output file will have the name “output_[trg]_translations.[ext]”, where
[trg] corresponds to the translated file’s language code,
[ext] corresponds to the translated file’s extension according to its mime type.
For a DocumentInputConfig.gcs_uri provided document, the output file will have a name according to its URI. For example: an input file with URI: “gs://a/b/c.[extension]” stored in a gcs_destination bucket with name “my_bucket” will have an output URI: “gs://my_bucket/a_b_c_[trg]_translations.[ext]”, where
[trg] corresponds to the translated file’s language code,
[ext] corresponds to the translated file’s extension according to its mime type.
If the document was directly provided through the request, then the output document will have the format: “gs://my_bucket/translated_document_[trg]_translations.[ext], where
[trg] corresponds to the translated file’s language code,
[ext] corresponds to the translated file’s extension according to its mime type.
If a glossary was provided, then the output URI for the glossary translation will be equal to the default output URI but have
glossary_translations
instead oftranslations
. For the previous example, its glossary URI would be: “gs://my_bucket/a_b_c_[trg]_glossary_translations.[ext]”.Thus the max number of output files will be 2 (Translated document, Glossary translated document).
Callers should expect no partial outputs. If there is any error during document translation, no output will be stored in the Cloud Storage bucket.
This field is a member of oneof
destination
.
- mime_type¶
Optional. Specifies the translated document’s mime_type. If not specified, the translated file’s mime type will be the same as the input file’s mime type. Currently only support the output mime type to be the same as input mime type.
application/pdf
application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation
application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.DocumentTranslation(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A translated document message.
- byte_stream_outputs¶
The array of translated documents. It is expected to be size 1 for now. We may produce multiple translated documents in the future for other type of file formats.
- Type
Sequence[bytes]
- detected_language_code¶
The detected language for the input document. If the user did not provide the source language for the input document, this field will have the language code automatically detected. If the source language was passed, auto-detection of the language does not occur and this field is empty.
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.GcsDestination(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The Google Cloud Storage location for the output content.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.GcsSource(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The Google Cloud Storage location for the input content.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.GetGlossaryRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Request message for GetGlossary.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.GetSupportedLanguagesRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The request message for discovering supported languages.
- parent¶
Required. Project or location to make a call. Must refer to a caller’s project.
Format:
projects/{project-number-or-id}
orprojects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
.For global calls, use
projects/{project-number-or-id}/locations/global
orprojects/{project-number-or-id}
.Non-global location is required for AutoML models.
Only models within the same region (have same location-id) can be used, otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- display_language_code¶
Optional. The language to use to return localized, human readable names of supported languages. If missing, then display names are not returned in a response.
- Type
- model¶
Optional. Get supported languages of this model.
The format depends on model type:
AutoML Translation models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/{model-id}
General (built-in) models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
,
Returns languages supported by the specified model. If missing, we get supported languages of Google general NMT model.
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.Glossary(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Represents a glossary built from user provided data.
This message has oneof fields (mutually exclusive fields). For each oneof, at most one member field can be set at the same time. Setting any member of the oneof automatically clears all other members.
- name¶
Required. The resource name of the glossary. Glossary names have the form
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/glossaries/{glossary-id}
.- Type
- language_codes_set¶
Used with equivalent term set glossaries.
This field is a member of oneof
languages
.
- input_config¶
Required. Provides examples to build the glossary from. Total glossary must not exceed 10M Unicode codepoints.
- submit_time¶
Output only. When CreateGlossary was called.
- end_time¶
Output only. When the glossary creation was finished.
- class LanguageCodePair(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Used with unidirectional glossaries.
- source_language_code¶
Required. The BCP-47 language code of the input text, for example, “en-US”. Expected to be an exact match for GlossaryTerm.language_code.
- Type
- class LanguageCodesSet(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Used with equivalent term set glossaries.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.GlossaryInputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Input configuration for glossaries.
- gcs_source¶
Required. Google Cloud Storage location of glossary data. File format is determined based on the filename extension. API returns [google.rpc.Code.INVALID_ARGUMENT] for unsupported URI-s and file formats. Wildcards are not allowed. This must be a single file in one of the following formats:
For unidirectional glossaries:
TSV/CSV (
.tsv
/.csv
): 2 column file, tab- or comma-separated. The first column is source text. The second column is target text. The file must not contain headers. That is, the first row is data, not column names.TMX (
.tmx
): TMX file with parallel data defining source/target term pairs.
For equivalent term sets glossaries:
CSV (
.csv
): Multi-column CSV file defining equivalent glossary terms in multiple languages. The format is defined for Google Translation Toolkit and documented in Use a glossary.
This field is a member of oneof
source
.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.InputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Input configuration for BatchTranslateText request.
- mime_type¶
Optional. Can be “text/plain” or “text/html”. For
.tsv
, “text/html” is used if mime_type is missing. For.html
, this field must be “text/html” or empty. For.txt
, this field must be “text/plain” or empty.- Type
- gcs_source¶
Required. Google Cloud Storage location for the source input. This can be a single file (for example,
gs://translation-test/input.tsv
) or a wildcard (for example,gs://translation-test/*
). If a file extension is.tsv
, it can contain either one or two columns. The first column (optional) is the id of the text request. If the first column is missing, we use the row number (0-based) from the input file as the ID in the output file. The second column is the actual text to be translated. We recommend each row be <= 10K Unicode codepoints, otherwise an error might be returned. Note that the input tsv must be RFC 4180 compliant.You could use https://github.com/Clever/csvlint to check potential formatting errors in your tsv file. csvlint –delimiter=’t’ your_input_file.tsv
The other supported file extensions are
.txt
or.html
, which is treated as a single large chunk of text.This field is a member of oneof
source
.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.ListGlossariesRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Request message for ListGlossaries.
- page_size¶
Optional. Requested page size. The server may return fewer glossaries than requested. If unspecified, the server picks an appropriate default.
- Type
- page_token¶
Optional. A token identifying a page of results the server should return. Typically, this is the value of [ListGlossariesResponse.next_page_token] returned from the previous call to
ListGlossaries
method. The first page is returned ifpage_token
is empty or missing.- Type
- filter¶
Optional. Filter specifying constraints of a list operation. Specify the constraint by the format of “key=value”, where key must be “src” or “tgt”, and the value must be a valid language code. For multiple restrictions, concatenate them by “AND” (uppercase only), such as: “src=en-US AND tgt=zh-CN”. Notice that the exact match is used here, which means using ‘en-US’ and ‘en’ can lead to different results, which depends on the language code you used when you create the glossary. For the unidirectional glossaries, the “src” and “tgt” add restrictions on the source and target language code separately. For the equivalent term set glossaries, the “src” and/or “tgt” add restrictions on the term set. For example: “src=en-US AND tgt=zh-CN” will only pick the unidirectional glossaries which exactly match the source language code as “en-US” and the target language code “zh-CN”, but all equivalent term set glossaries which contain “en-US” and “zh-CN” in their language set will be picked. If missing, no filtering is performed.
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.ListGlossariesResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Response message for ListGlossaries.
- glossaries¶
The list of glossaries for a project.
- Type
- next_page_token¶
A token to retrieve a page of results. Pass this value in the [ListGlossariesRequest.page_token] field in the subsequent call to
ListGlossaries
method to retrieve the next page of results.- Type
- property raw_page¶
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.OutputConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Output configuration for BatchTranslateText request.
- gcs_destination¶
Google Cloud Storage destination for output content. For every single input file (for example, gs://a/b/c.[extension]), we generate at most 2 * n output files. (n is the # of target_language_codes in the BatchTranslateTextRequest).
Output files (tsv) generated are compliant with RFC 4180 except that record delimiters are ‘n’ instead of ‘rn’. We don’t provide any way to change record delimiters.
While the input files are being processed, we write/update an index file ‘index.csv’ under ‘output_uri_prefix’ (for example, gs://translation-test/index.csv) The index file is generated/updated as new files are being translated. The format is:
input_file,target_language_code,translations_file,errors_file, glossary_translations_file,glossary_errors_file
input_file is one file we matched using gcs_source.input_uri. target_language_code is provided in the request. translations_file contains the translations. (details provided below) errors_file contains the errors during processing of the file. (details below). Both translations_file and errors_file could be empty strings if we have no content to output. glossary_translations_file and glossary_errors_file are always empty strings if the input_file is tsv. They could also be empty if we have no content to output.
Once a row is present in index.csv, the input/output matching never changes. Callers should also expect all the content in input_file are processed and ready to be consumed (that is, no partial output file is written).
Since index.csv will be keeping updated during the process, please make sure there is no custom retention policy applied on the output bucket that may avoid file updating. (https://cloud.google.com/storage/docs/bucket-lock?hl=en#retention-policy)
The format of translations_file (for target language code ‘trg’) is: gs://translation_test/a_b_c_’trg’_translations.[extension]
If the input file extension is tsv, the output has the following columns: Column 1: ID of the request provided in the input, if it’s not provided in the input, then the input row number is used (0-based). Column 2: source sentence. Column 3: translation without applying a glossary. Empty string if there is an error. Column 4 (only present if a glossary is provided in the request): translation after applying the glossary. Empty string if there is an error applying the glossary. Could be same string as column 3 if there is no glossary applied.
If input file extension is a txt or html, the translation is directly written to the output file. If glossary is requested, a separate glossary_translations_file has format of gs://translation_test/a_b_c_’trg’_glossary_translations.[extension]
The format of errors file (for target language code ‘trg’) is: gs://translation_test/a_b_c_’trg’_errors.[extension]
If the input file extension is tsv, errors_file contains the following: Column 1: ID of the request provided in the input, if it’s not provided in the input, then the input row number is used (0-based). Column 2: source sentence. Column 3: Error detail for the translation. Could be empty. Column 4 (only present if a glossary is provided in the request): Error when applying the glossary.
If the input file extension is txt or html, glossary_error_file will be generated that contains error details. glossary_error_file has format of gs://translation_test/a_b_c_’trg’_glossary_errors.[extension] This field is a member of oneof
destination
.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.SupportedLanguage(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A single supported language response corresponds to information related to one supported language.
- language_code¶
Supported language code, generally consisting of its ISO 639-1 identifier, for example, ‘en’, ‘ja’. In certain cases, BCP-47 codes including language and region identifiers are returned (for example, ‘zh-TW’ and ‘zh-CN’)
- Type
- display_name¶
Human readable name of the language localized in the display language specified in the request.
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.SupportedLanguages(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The response message for discovering supported languages.
- languages¶
A list of supported language responses. This list contains an entry for each language the Translation API supports.
- Type
Sequence[google.cloud.translate_v3beta1.types.SupportedLanguage]
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.TranslateDocumentRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A document translation request.
- parent¶
Required. Location to make a regional call.
Format:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
.For global calls, use
projects/{project-number-or-id}/locations/global
.Non-global location is required for requests using AutoML models or custom glossaries.
Models and glossaries must be within the same region (have the same location-id), otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- source_language_code¶
Optional. The BCP-47 language code of the input document if known, for example, “en-US” or “sr-Latn”. Supported language codes are listed in Language Support. If the source language isn’t specified, the API attempts to identify the source language automatically and returns the source language within the response. Source language must be specified if the request contains a glossary or a custom model.
- Type
- target_language_code¶
Required. The BCP-47 language code to use for translation of the input document, set to one of the language codes listed in Language Support.
- Type
- document_input_config¶
Required. Input configurations.
- document_output_config¶
Optional. Output configurations. Defines if the output file should be stored within Cloud Storage as well as the desired output format. If not provided the translated file will only be returned through a byte-stream and its output mime type will be the same as the input file’s mime type.
- model¶
Optional. The
model
type requested for this translation.The format depends on model type:
AutoML Translation models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/{model-id}
General (built-in) models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
,
If not provided, the default Google model (NMT) will be used for translation.
- Type
- glossary_config¶
Optional. Glossary to be applied. The glossary must be within the same region (have the same location-id) as the model, otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- labels¶
Optional. The labels with user-defined metadata for the request. Label keys and values can be no longer than 63 characters (Unicode codepoints), can only contain lowercase letters, numeric characters, underscores and dashes. International characters are allowed. Label values are optional. Label keys must start with a letter. See https://cloud.google.com/translate/docs/advanced/labels for more information.
- class LabelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.TranslateDocumentResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A translated document response message.
- document_translation¶
Translated document.
- glossary_document_translation¶
The document’s translation output if a glossary is provided in the request. This can be the same as [TranslateDocumentResponse.document_translation] if no glossary terms apply.
- model¶
Only present when ‘model’ is present in the request. ‘model’ is normalized to have a project number.
For example: If the ‘model’ field in TranslateDocumentRequest is:
projects/{project-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
thenmodel
here would be normalized toprojects/{project-number}/locations/{location-id}/models/general/nmt
.- Type
- glossary_config¶
The
glossary_config
used for this translation.
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.TranslateTextGlossaryConfig(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
Configures which glossary should be used for a specific target language, and defines options for applying that glossary.
- glossary¶
Required. Specifies the glossary used for this translation. Use this format: projects//locations//glossaries/*
- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.TranslateTextRequest(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
The request message for synchronous translation.
- contents¶
Required. The content of the input in string format. We recommend the total content be less than 30k codepoints. The max length of this field is 1024. Use BatchTranslateText for larger text.
- Type
Sequence[str]
- mime_type¶
Optional. The format of the source text, for example, “text/html”, “text/plain”. If left blank, the MIME type defaults to “text/html”.
- Type
- source_language_code¶
Optional. The BCP-47 language code of the input text if known, for example, “en-US” or “sr-Latn”. Supported language codes are listed in Language Support. If the source language isn’t specified, the API attempts to identify the source language automatically and returns the source language within the response.
- Type
- target_language_code¶
Required. The BCP-47 language code to use for translation of the input text, set to one of the language codes listed in Language Support.
- Type
- parent¶
Required. Project or location to make a call. Must refer to a caller’s project.
Format:
projects/{project-number-or-id}
orprojects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}
.For global calls, use
projects/{project-number-or-id}/locations/global
orprojects/{project-number-or-id}
.Non-global location is required for requests using AutoML models or custom glossaries.
Models and glossaries must be within the same region (have same location-id), otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- Type
- model¶
Optional. The
model
type requested for this translation.The format depends on model type:
AutoML Translation models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/{model-id}
General (built-in) models:
projects/{project-number-or-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
,
For global (non-regionalized) requests, use
location-id
global
. For example,projects/{project-number-or-id}/locations/global/models/general/nmt
.If not provided, the default Google model (NMT) will be used
- Type
- glossary_config¶
Optional. Glossary to be applied. The glossary must be within the same region (have the same location-id) as the model, otherwise an INVALID_ARGUMENT (400) error is returned.
- labels¶
Optional. The labels with user-defined metadata for the request. Label keys and values can be no longer than 63 characters (Unicode codepoints), can only contain lowercase letters, numeric characters, underscores and dashes. International characters are allowed. Label values are optional. Label keys must start with a letter. See https://cloud.google.com/translate/docs/labels for more information.
- class LabelsEntry(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)¶
Bases:
proto.message.Message
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.TranslateTextResponse(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
- translations¶
Text translation responses with no glossary applied. This field has the same length as [
contents
][google.cloud.translation.v3beta1.TranslateTextRequest.contents].- Type
- glossary_translations¶
Text translation responses if a glossary is provided in the request. This can be the same as [
translations
][google.cloud.translation.v3beta1.TranslateTextResponse.translations] if no terms apply. This field has the same length as [contents
][google.cloud.translation.v3beta1.TranslateTextRequest.contents].- Type
- class google.cloud.translate_v3beta1.types.Translation(mapping=None, *, ignore_unknown_fields=False, **kwargs)[source]¶
Bases:
proto.message.Message
A single translation response.
- translated_text¶
Text translated into the target language. If an error occurs during translation, this field might be excluded from the response.
- Type
- model¶
Only present when
model
is present in the request.model
here is normalized to have project number.For example: If the
model
requested in TranslationTextRequest isprojects/{project-id}/locations/{location-id}/models/general/nmt
thenmodel
here would be normalized toprojects/{project-number}/locations/{location-id}/models/general/nmt
.- Type
- detected_language_code¶
The BCP-47 language code of source text in the initial request, detected automatically, if no source language was passed within the initial request. If the source language was passed, auto-detection of the language does not occur and this field is empty.
- Type
- glossary_config¶
The
glossary_config
used for this translation.